Приморский слэнг, или как быть на одной волне с жителями Приморского края

Бадлон», “парадная”, “поребрик”, “лентяйка” — необычные слова, которые, не только находятся в словарном обиходе у жителей дождливого Петербурга, но и известны представителям других регионов России. Но что означают слова “очкуры”, “зусман”, “набка” непонятно никому, кроме населения Приморского края.

Туристы, приезжающие с различных уголков России, часто удивляются особенностям русского языка в Приморском крае. Ведь некоторые слова и выражения значительно отличаются от повседневного языка в других регионах, что вводит в ступор гостей Приморского края.

Оказывается, не только Приморский край обладает региональной народной речью, которая отличается от локальных слов в других регионах. Попытка создать первый русско-российский словарь была предпринята корреспондентами “Комсомольской правды”, куда были включены устойчивые выражения, слова и фразы, используемые в разных частях России. Цель такого разговорника состоит в “истолковании тонкостей перевода с русского на русский”.

Так, в приморской столице китайские забегаловки и кафе называются “чифаньки”. Также, труднодоступные места, находящиеся в отдаленных районах города зовутся “очкурами”, куда лучше не “шибаться”. Холод местные жители называют “зусманом”, “чайками” — любителей всего бесплатного, а набережная зовется просто “набка”. Если во Владивостоке рассказать шутку, то в ответ можно услышать “уматно” — смешно, отлично. Более того, слово “фонарно” не имеет ничего общего со словом “фонарь”, а используется в значении “очень просто”.

Кроме того, в Приморском крае существует свой автомобильный слэнг. Необычные названия владивостокцы любят давать различным маркам машин. Например, “Хорек” (Toyota Harrier), или “Сайра” (Toyota Soarer). Выделяют две причины придумывания забавных названий маркам автомобилей. Первая, связана с созвучием с настоящим названием — уже упомянутые “Хорек” и “Сайра”, а также “Степан” (Honda Stepwagon) и “Виноград” (Nissan Wingroad). Вторая причина, касается похожести внешнего вида — “Бочка” (Nissan Corona), “Улыбка” (Toyota Carina) и “Пузотерка”, относительно к низкой машине.

Ну а теперь можно смело ехать в Приморской край и “исполнять” (выпендриваться) своими познаниями в местом диалекте.

Источники:

  1. МК.RU Владивосток (http://vlad.mk.ru/articles/2015/02/18/v-primore-est-takie-ochkury-gde-luchshe-ne-shibatsya-osobennosti-slenga-otrazili-v-shutlivom-slovare.html )

  2. Вести Приморье (http://vestiprim.ru/news/society/6172-pochemu-zhiteli-primorya-govoryat-na-neponyatnom-dlya-ostalnoy-rossii-yazyke.html )

  3. Комсомольская правда (http://www.spb.kp.ru/daily/26342.7/3222103/)

Posted in Культура.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *